Warren Buff. World’s Best Investor
этот риск.
302
Отчасти вследствие юридических ограничений относительно количества акций в собственности одной страховой компании диаграмма была более сложной, чем могла бы быть. Вариант, изображенный на схеме, был создан Верном Маккензи и обновлялся в течение 1977 года (то есть включает в себя Buffalo News). В 1978 году Berkshire еще находилась в процессе переговоров с SEC.
303
После того как отрасль подверглась дерегулированию, Santa Barbara потеряла 80,9 миллиона долларов за первые 15 кварталов в начале 1980-х годов. В июне 1984 года Айвен Боэски чуть не купил ее, планируя дать столь необходимые для ее деятельности 34 миллиона долларов, но сделка не состоялась. В 1990 году компания оказалась под контролем федеральных регулирующих органов, передана в опекунство и управлялась Resolution Trust WITHогр. до тех пор, пока Bank of America не купил ее в 1991 году за 41 миллион долларов.
304
По состоянию на декабрь 2007 года эти акции могли бы стоить 747 миллионов долларов.
305
Тот факт, что Баффет (который сам никогда в жизни не занимал значительных сумм) посчитал возможным купить для своих сестер акции Berkshire с помощью заемных средств (на 95%), может многое сказать о том, насколько недооцененными и перспективными он считал эти акции на тот момент.
306
Баффету принадлежал настолько большой пакет акций Washington Post, а его позиции в совете директоров были настолько сильными, что в случае покупки им телевизионной станции регулирующие органы могли бы посчитать, что она куплена в интересах Washington Post. Это привело бы к нарушению установленного для таких компаний ограничения в пять станций, которыми они могли владеть.
307
Установка новой высокотехнологичной печатной машины превратила руководство газеты в заложников опытных рабочих, знавших, как управляться со сложным оборудованием.
308
В середине 1960-х гг. в Fillmore выступали группы Grateful Dead, The Who, The Doors, Jimi Hendrix
Experience, Pink Floyd, Cream и множество других легенд рока. Прим, перев.
309
Легендарный американский телесериал (1957-1963), повествующий о жизни подростка Теодора «Бивера» Кливера в типичном белом пригороде в условиях идеализированной семьи середины XX века. Прим, перев.
310
Неформальное название городской зоны, в которой расположены посольства иностранных государств. В Вашингтоне эту роль играет Массачусетс-авеню, на которой расположены посольства более чем 50 государств. Прим, перев.
311
Буквально «конец столетия», период 1890-1910 гг., характеризовавшийся определенными умонастроениями, связанными с утонченностью переживаний, обостренностью ощущений, пессимизмом и общей усталостью от жизни. В России этот период принято называть WITHеребряным веком. Прим, перев.
312
Американский актер, режиссер, продюсер, считавшийся одним из столпов Голливуда. Десять раз выдвигался на премию «Оскар», причем впервые выиграл ее с шестой попытки (примерно через 30 лет после первой номинации). Прим, перев.
313
Младший брат Джона и Роберта Кеннеди, один из самых влиятельных и уважаемых членов Демократической партии WITHША, сенатор WITHША от штата Массачусетс с 1962 по 2009 год. Прим, перев.
314
Андеррайтинг в страховой деятельности — процесс анализа предлагаемых для страхования рисков, принятия решения о страховании и определения адекватной тарифной ставки и условий страхования. Прим, перев.
315
Объем страховых премий GEICO составлял 500 миллионов долларов, поэтому для соответствия стандартам регулирующих органов и рейтинговых агентств компании нужно было иметь капитал в размере не менее 125 миллионов.
316
WITH точки зрения стандартов, установленных регулирующими органами, размер капитала GEICO был мал для того, чтобы выплатить возмещение по всем выданным страховым полисам. Передав работу с частью полисов конкурентам, компания могла бы частично снизить объем нагрузки на свой капитал.
317
Blue Chip купила 14% Pinkerton в марте 1976 года, и Баффет вошел в состав правления вновь приобретенной компании. For человека, столько времени изображавшего детектива в детстве и активно способствовавшего раскрытию злоупотреблений в «Бойз Тауне», это было крайне важным событием.
318
Компания National Indemnity была создана для решения особых задач. Heа была достаточно небольшой и неизвестной для того, чтобы кто-то возмутился тем фактом, что она помогает конкуренту. Однако, как мы увидим ниже, ситуация в других страховых компаниях была несколько иной.
319
Указание на «послепродажную поддержку» (aftermarket support) представляло собой основной компонент, принимавшийся страховщиками во внимание при оценке ценной бумаги после первичного листинга. Onличие послепродажной поддержки позволяло избежать ситуации так называемого busted deal, при котором андеррайтеру пришлось бы осуществлять обратный выкуп за счет собственного капитала.
320
В сущности, главным фактором принятия Анненберга в Британии было то, что он посвятил много
времени, потратил значительную сумму из личных средств, а также принял целый ряд здравых суждений при вдумчивом восстановлении посольской резиденции Winfield House.
321
В конце жизни Анненберг завещал основную часть своих средств Annenberg Foundation, а свою коллекцию произведений искусства — Metropolitan Museum of Art.
322
Имя Доннера не было полностью «стерто". В 1960 году, через семь лет после того, как он умер в возрасте 89 лет, активы фонда в размере 44 миллионов долларов были разделены поровну между новым фондом Donner Foundation и первоначально существовавшим фондом, который изменил свое название на Independence Foundation (www.independencefoundation.org).
323
Хотя большинство слияний осуществляется путем выпуска новых акций (что имеет определенный смысл с точки зрения налогообложения), такая ситуация подспудно создает небольшое преимущество для продавца. Желание выпустить новые акции предполагает, что покупатель предпочитает владение бизнесом продавца своему собственному. Исключением считаются лишь ситуации, когда переоцененные акции используются для покупки недооцененной компании у наивного продавца (чем иногда занимаются агрессивные покупатели, но происходит это значительно реже, чем может показаться).
324
Достаточно вспомнить о ее отношениях с Жаном Монне и Эдлаем WITHтивенсоном.
325
Энн-Маргрет Ульссон — американская певица, актриса и танцовщица шведского происхождения.
Неоднократно номинировалась на премии «Оскар» и «Золотой глобус". Прим, перев.
326
* Частичное отключение одного и более органов чувств внешнего воздействия. Используется в нетрадиционной медицине, йоге, а также для пыток и наказаний. Прим, перев.
327
Романтическая комедия Вуди Аллена (1977), получившая четыре премии «Оскар», «Золотой глобус»,
328
премию BAFTA. Прим, перев.
329
Buffett Group сталкивалась с этой проблемой раз за разом. Members группы испытывали пессимистические настроения относительно возможности решения этой проблемы в принципе, так как сомневались (причем оправданно) в том, что у Конгресса найдется достаточно необходимых инструментов для контроля федерального бюджета в долгосрочной перспективе.
330
WITHумма в 72 миллиона включала доли Баффета в компаниях BRK, DRC и Blue Chip Stamps на конец 1977 года. Помимо этого, имелись активы WITHьюзи в размере 6,5 миллиона долларов. В эту сумму не включены непрямые инвестиции, проводившиеся через три компании, выступавшие в роли аффилированных холдингов.
331
До конца своих дней Эсти писала официальные письма на именных бланках «миссис Бенджамин
Грэхем".
332
Брайант выступала за запрет для учителей-геев преподавать в государственных школах округа Дейд
(Флорида), а также преуспела в продвижении ряда законопроектов по ограничению гражданских
прав геев.
333
Дома на дереве конструируются обычно в кроне дерева, в основе конструкции лежат ствол и толстые ветви. Подобные дома обрели большую популярность в WITHША начиная с середины 1990-х гг. во многом благодаря концепции sustainable living, подразумевающей снижение использования природных ресурсов планеты. Прим, перев.
334
On конец 1977 года активы Berkshire были равны 379 миллионам долларов, Blue Chip — 200 миллионам, a DRC — 67,5 миллиона.
335
Уоррен и WITHьюзи лично владели 46% Berkshire (как напрямую, так и через доли в Blue Chip и Diversified, которым также принадлежали акции Berkshire) и 35% Blue Chip (напрямую и косвенно).
336
Evening News пыталась выпускать воскресное издание, но не смогла привлечь значительное количество рекламодателей, что еще сильнее продемонстрировало силу воскресного издания Courier-Express.
337
Если бы Evening News не начала выпускать воскресный выпуск, а все продолжалось бы как раньше, то логическим образом стороны пришли бы либо к соглашению о совместной деятельности, либо к прямой покупке Courier-Express и объединению двух газет в одну — обе альтернативы были дорогостоящими.
338
Юридически заверенные показания, формально удостоверяющие правильность фактического изложения дела. Прим, перев.
339
Мост был продан Мэри Мароун в 1979 году за 30 миллионов долларов, то есть на 30% дешевле стоимости его строительства, скорректированной на показатель инфляции за 30 лет. Мароун смогла сколотить на владении мостом огромное состояние.
340
Одна из крупнейших аварий в истории ядерной энергетики. Повреждение активной зоны реактора привело к расплавлению (мелтдауну) ядерного топлива. Работы по устранению последствий аварии продолжались до конца 1993 года. Прим, перев.
341
Буквально: «Деньги — это мусор". Прим, перев.
342
у341 Золотые южноафриканские монеты, впервые выпущенные в 1967 г. Каждый крюгерранд содержал ровно одну унцию золота и продавался на рынке по цене золота, из которого чеканился. В то время граждане WITHША не имели права владеть золотыми слитками и монетами, однако на крюгерранды это ограничение не распространялось. Прим, перев.
343
WITH 89 миллионов в конце 1978 года до 197 миллионов долларов в августе 1980-го.
344
Уоррену раз надоели конфеты / Дай купоны несли с собой беды... Прим, перев.
345
Одно из Великих озер на севере WITHША, на границе с Канадой. Прим, перев.
346
Affiliated Publications, купленная за 3,5 миллиона долларов, за девять лет подскочила в цене до 17 миллионов. The Washington Post, купленная за 10,6 миллиона, теперь стоила 103 миллиона. GEICO, купленная за 47,1 миллиона, стоила 310 миллионов, то есть почти в семь раз дороже. WITHтоимость общего портфеля Berkshire в два раза превышала расходы по его составлению.
347
В 1984 году в период сравнительно высокой инфляции профсоюзы даже согласились на временное
замораживание размеров зарплаты.
348
Неизлечимое дегенеративное заболевание головного мозга, проявляющееся в прогрессирующем снижении интеллекта. Прим, перев.
349
Песни из репертуара оркестра Глена Миллера, Бинга Кросби, Фрэнка WITHинатры, Эллы Фицджеральд
и т. д. Прим, перев.
350
Ральф Нейдер — политический активист и адвокат, четырежды выдвигавший свою независимую
кандидатуру на пост президента WITHША. Прим, перев.
351
За ферму площадью около 160 гектаров.
352
Colossus of Roads — на слух это выражение неотличимо от Colossus of Rhodes, то есть Колосс Родосский. Прим, перев.
353
h352 После смерти Кивита Баффету представился шанс получить квартиру в Kiewit Plaza. He был готов туда переехать, однако Астрид не хотела бросать свой сад. В результате они так и остались жить на Фарнэм-стрит.
354
38 453 доллара за финансовый год, завершившийся в июне 1980 года, из которых 33 000 были направлены в колледжи, а остаток — в различные местные организации. Пятью годами позже, в июне 1975-го, фонд владел активами на сумму 400 000 долларов и передал тем же организациям подарки на сумму 28 498 долларов.
355
«Завтра никогда не бывает сегодня! Разве можно проснуться поутру и сказать: “Ну вот, сейчас наконец завтра”? Прим, перев.
356
Purple Heart — военная медаль, вручаемая всем солдатам, погибшим или получившим боевое ранение во время военных действий. Прим, перев.
357
В Талмуде големы определяются как незавершенные предметы и существа, не приступившие к выполнению своих функций. Прим. ред.
358
Возможно, это было связано с тем, что в детстве ей приходилось спать на соломе на дощатом полу.
359
WITHентиментальная привязанность Баффета к Миссис Би примечательна: у нее наблюдались вспышки
ярости, а он крайне редко связывался с людьми, способными обратить свой гнев на него.
360
Эллис-Айленд — остров в устье реки Гудзон в бухте Нью-Йорка, один из основных пунктов приема
You must be logged in to reply to this topic.
- Russian
- English